Диктант на бурятском

Диктант на бурятском
Дари Цыренова уверена, что сохранить бурятский язык может только молодое поколение
Фото: baikal-info.ru
Родной язык должен внушать гордость, уверена участница «Эрдэма-2016»

В конце октября этого года были подведены итоги III всемирного бурятского диктанта «Эрдэм-2016». Желание присоединиться к добровольной акции, которая проходила в Забайкальском крае, Агинском Бурятском округе, а также в других регионах России, высказало всего 500 человек. В Иркутске участников было и вовсе немного — 25. В их числе — студентка ИГУ Дари Цыренова, которая сумела набрать 91 балл из ста, в результате чего заняла четвертое место по нашей области. О том, насколько важно сохранять свой национальный язык и почему многие буряты его не знают, мы и поговорили с девушкой-билингвом.

— Я родилась в селе Инзагатуй Джидинского района, — говорит Дари. И с гордостью добавляет: — Совсем рядом с нами находится село Ичетуй — родина первого бурятского ученого Доржи Банзарова! У нас в районе регулярно проходят Банзаровские чтения, и я часто принимала в них участие — читала стихи на бурятском. А однажды на конкурсе чтецов всем классом мы поставили миниатюру по бурятскому эпосу, я выступила в роли автора.

Дари Цыреновой всего 19 лет, она учится на третьем курсе института социальных наук ИГУ, получает специальность менеджера. Очень гордится своим происхождением и всячески подчеркивает свою принадлежность к бурятскому народу. Вот и участие во всемирном бурятском диктанте приняла, чтобы доказать, в первую очередь себе: она еще помнит родной язык.

— Я уже второй раз в нем участвую, — говорит девушка. — Не скажу, что довольна результатом — в прошлом году я набрала 94 балла. Но это не повод расстраиваться, а лишь напоминание, что надо больше читать национальной литературы. Уверена, что именно чтение позволяет поднять грамотность. Нельзя сказать, что на бурятском языке издается много книг, но они есть. Среди моих любимых произведений, например, книги Чимита Цыдендамбаева «Банзарай хYбYYн Доржо» («Доржо, сын Банзара») и «Турэл нютагhаа холо» («Вдали от родных степей»), а также «YYрэй толон» («На заре») и «Аламжи Мэргэн» Хоца Намсараева. А еще — бурятские народные сказки, такие как «Будамшуу» и «Алтан хайша».

Родным языком Дари владеет с детства, дома все говорят только на бурятском. В сельской школе также преподают бурятский язык до девятого класса. Однако между собой жители Инзагатуя, как, впрочем, и остальных бурятских поселений, разговаривают на русском. В результате происходит неминуемое смешение языков.

— По сути, мы говорим сразу на двух языках, — признается Дари, — просто потому, что молодежь не знает значения многих слов. Мне самой нередко приходится уточнять смысл какого-либо бурятского слова у мамы или бабушки.

У самой девушки лингвистический талант проявился в детстве. Еще в школе она намного лучше сверстников говорила на русском (выпускной ЕГЭ написала на 98 баллов), а сейчас лучше многих знает и родной язык. При этом подчеркивает: знать в совершенстве бурятский дано не многим.

— У нас много диалектов, — объясняет она, — в каждом районе — свой. В Джидинском, например, диалект ближе к монгольскому языку, по сравнению с литературным он звучит грубо. Но главная сложность даже не в произношении. Иногда меняется значение слов, которые произносятся одинаково. Так, у нас слово «авгай» значит «брат». В литературном бурятском это «сестра». И таких примеров немало.

Не менее разнообразен бурятский язык и в написании. Дифтонги, которые обозначают разные звуки, имеют и разные очертания. Однако услышать эту разницу трудно даже чистокровным бурятам. Соответственно не всегда они знают, какую букву надо поставить.

— При этом иногда на бурятском языке можно точнее выразить свою мысль, — улыбается Дари. — Ведь в нашем языке богатый словарный запас. Бывает, что в одном бурятском слове умещается значение целых трех русских. И даже не каждую бурятскую шутку можно перевести на русский без потери смысла.

Увы, сложность и красота бурятского языка, который отражает историю целого народа, постепенно исчезает. Уже сейчас бурятский язык внесен в список ЮНЕСКО как вымирающий, а ученыефилологи с тревогой сообщают, что к середине XXI века носителей языка может не остаться. Почему же так происходит?

— Даже у нас, в Республике Бурятия, где язык преподают в школе до девятого, а литературу до одиннадцатого класса, многие жители стесняются своего родного языка! — откровенно заявляет Дари. — Они думают, что это выдает в них деревенских жителей. В результате даже со своими детьми начинают говорить только по-русски, и те, в свою очередь, перестают понимать бурятский. В Иркутской области, в том же Усть-Ордынском округе, картина совсем печальная. Во многих школах бурятский не преподают совсем. В итоге в Иркутске я встречаю много бурят, которые не знают родного языка. И что самое печальное — им это не нужно.

Даже те буряты, которые владеют родным языком, редко разговаривают на нем между собой. Дари признается, что переходит на бурятский только с хорошим знакомыми. Заговорить с незнакомцем на бурятском считается невежливым — вдруг он не знает даже литературного языка, не говоря уже про диалекты...

— Сложности в общении бывают, конечно, — улыбается Дари, — но они все преодолимы. Более того — это интересно! Всегда можно уточнить значение слова и тем самым пополнить свой словарный запас. Кстати, диктант в этом тоже помогает. В этом году текст был сложный — посвященный Падма-самбхаве, индийскому учителю буддийской тантры VII века. Когда я его слушала, даже не совсем понимала, о чем речь. Но, уже написав, я осознала, что выучила новые слова.

Теперь Дари мечтает выучить еще английский и монгольский. Она уже убедилась, что освоение языков ей дается проще, чем сверстникам, которые говорят только на одном. И в следующем году девушка также намерена принять участие в бурятском диктанте.

Ведь, несмотря на юный возраст, Дари понимает, что человек, не знающий родного языка, что дерево без корней. А лишиться корней означает обречь себя на погибель.
  • Наталья Федотова Фото автора
  • Иллюстрации:  Дари Цыренова уверена, что сохранить бурятский язык может только молодое поколение

    Ещё новости о событии:

    В конце октября этого года были подведены итоги III всемирного бурятского диктанта «Эрдэм-2016».
    15:02 07.12.2016 ИГУ - Иркутск
    Диктант на бурятском - Газета Копейка
    Родной язык должен внушать гордость, уверена участница «Эрдэма-2016» В конце октября этого года были подведены итоги III всемирного бурятского диктанта «Эрдэм-2016».
    21:01 06.12.2016 Газета Копейка - Иркутск
     
    По теме
    В минувшую пятницу сотрудники разных подразделений Ангарска по инициативе председателя общества «В Защиту права» и члена Общественного совета при ГУ МВД России по Иркутской области Ангелины Поповой,
    Профилактическое мероприятие необходимо для обеспечения безопасности пассажирских перевозок Елена СИНИЦА В Иркутске проводится операция «Автобус» Фото:
    Ледоход на Томи ожидают 12 апреля - Baikal24.Ru Вблизи Томска река Томь в этом году вскроется примерно 12 апреля. Такой прогноз в четверг, 28 марта, озвучил руководитель департамента защиты населения и территории региона Сергей Лукин.
    Baikal24.Ru
    Вспышку гепатита А выявили в новосибирской школе №190 - Baikal24.Ru В Новосибирске в школе №190 в Академгородке выявили несколько случаев заболевания гепатитом А. Диагноз подтвердился у трех учеников, сообщает местное издание "Родные берега" со ссылкой на департамент образования.
    Baikal24.Ru
    Вирусная геморрагическая болезнь кроликов - Город Зима ВИРУСНАЯ ГЕМОРРАГИЧЕСКАЯ БОЛЕЗНЬ КРОЛИКОВ    Вирусная геморрагическая болезнь кроликов (ВГБК, геморрагическая пневмония кроликов, некротиче-ский гепатит) – высоко заразная, инфекционная болезнь,
    Город Зима
    Открытие книги 16+ - ЦБС города Братска Дорогие читатели, в библиотеке №4 появились новые книги. Пора открыть для себя новые миры, пережить захватывающие приключения, разгадать тайны и погрузиться в увлекательные истории!
    ЦБС города Братска